1. 党管人才
a. Party control over personnel selection/work
b. Party supervision1 over personnel/human resources work
c. Party takes charge/in charge of human resources work
2. 党要管党的方针
a. The principle of the Party to toughen internal discipline
b. The principle that the Party organizations should oversee2 their members
c. The principle that the Party organizations should discipline their members
d. The principle of stricter oversight3 of Party membership
e. The principle that the Party must exercise self-discipline and be strict with its members
3. 进步是硬道理
a. Development is of overriding/paramount importance.
b. Development should go before anything else.
c. Development is our TOP priority.
d. Development is an absolute/constant necessity.
4. 革命化、年轻化、常识化
a. bring forth4 more younger, revolutionary, professionally competent people
b. promote ideologically5 sound and well-educated young people to leading posts
c. put revolutionary and well-educated young people at the leading posts
5. 个体、私营等非公有制
a. private and other non-public sectors6
b. inpidual and other non-public sectors
c. non-public sectors comprising businesses of inpidual and private ownerships/inpidual and private businesses
d. self-employed, private and other non-public sectors
6. 公民道德工程建设
a. the project of enhancing peoples morality/moral standard
b. the project of ethical7 citizenry
c. promoting moral behavior
d. moral education program
7. 管理宗教事务 a. guide religious affairs
8. 积极引导宗教与社会主义相适应
a. take vigorous steps to help religions adapt themselves to socialist8 society
b. encourage the adaptability9 of religions to the socialist society
c. to help religions adapt to/suit/fit into socialism
d. to help religions coordinate10 themselves better to socialism
9. 加快国家革新体制的建设
a. accelerate the building of the national innovation system
10. 加大党的执政能力建设
a. build the Partys capacity to govern
b. enhance the Partys administrative/governing/governance capacity/capability
11. 驾驭市场经济
a. be an active player in the market economy
b. master the laws of the market economy
12. 坚持党管媒体的原则
a. adhere to the principle that the Party supervises the work of the mass media
13. 坚持为人民执政、靠人民执政
a. serve the people and rely on the people
b. exercise power for the benefit of the people and with the support of the people
c. to govern for the people and with their support
14. 坚持以人为本
a. always keep in mind that people come first
b. stick to the human-centred/people-first approach
c. always keep peoples interest in mind
d. always be people-oriented
e. human factors come first
f. human-centred development
15. 坚持引进去和走出去相结合
a. combine the bringing in and going out approaches
b. combine the policies of inviting11 home and aiming abroad
c. put equal emphasis on inviting home and going global
d. a two-way approach featuring/of bringing in and going out
16.讲学习、讲政治、讲正气 a. pay adequate attention to study, political awareness12 and moral integrity b. stress the need for study, political awareness and moral integrity
17. 交叉任职 a. hold Party and government posts concurrently13
18.精神动力和智商支持 a. drive/motivation and intellectual support b. moral and intellectual support
19. 拒腐防变 a. Combat corruption14 and moral degeneration
20. 科学执政、民主执政、依法执政
a. exercise the power of government in a scientific, democratic and law-based manner
b. a scientific, democratic and law-based approach to governance
c. exercise power scientifically, democratically and according to law