151.pick up the pieces and carry on
Reference:整理残局,重整旗鼓,再图进取
152.好句子.I began my life as the son of immigrants ,and with great efforts I worked my way up to the presidency1 of the Ford2 Campany.
Reference:我是作为移民的儿子进入人世的,凭我们的努力,一步步地当上了福特汽车公司地总裁.
153.热情接待
Reference:warm reception
154.衷心的感谢
Reference:heartbelt thanks for
155.没贵方的努力大家没办法成功地达成合作协议.
Reference:Without your effort it would have been impossible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements
156.来华投资
Reference:come to invest in China
157.幅员辽阔
Reference:has vast land
158.劳动力资源丰富
Reference:abundant human resource
159.兴办
Reference:establish
160.market strategy
Reference:市场推广策略
161.business dealings
Reference:商务运作
162.这种投资办法对大家合作双方来讲,都有丰厚地经济回报.
Reference:I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership3.
163.商品有着优秀的价格性能比
note:这里的有着
Reference:enjoy
164.I shall focus my remarks primary on...
Reference:我想重点谈谈...
165....differs greatly from...
Reference:与...是完全不同地
166.I am certain that...
Reference:我相信...
167.The future of economic cooperation with China should beviewed with a combination of enthusiasm and realism.
note:注意这里的be viewd
Reference:大家应该携带满腔热忱和现实主义的精神来看待与中国将来的经济合作.
168.愈加
note:可能不是more and more
Reference:increasing population
169.to stay out traffic jams
Reference:以防止交通堵塞
170.College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.
note:喜欢这里的alternative to 的使用方法
Reference:大中小学生把自行车当作汽车和公交车的便宜代用工具.
171.I want to spend part of this lecture discussing...
note:是部分讲坛?
Reference:我想在讲坛上花点时间讨论...
172.be incapable4 of doing sth.
Reference:不可以够做某事
173.The computer's advantage over us is that...
Reference:note:注意介词over
174.重复的,反复的
Reference:repetitive
175....,其历史可以追溯到...
Reference:Dating back to... , ...
176.贸易通道
note:通道哈,新词一个
Reference:thoroughfare
177.我社安排的丝绸的道路游始于西安古城,止于新疆首府乌鲁木齐.
note:始于...,止于,如何说?如何跟前面连接,首府如何说?
Reference:The Silk Road Tour that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xi'an and ending at Urumqi , the capital of Xingjiang .
178.游客们沿线可以...
note:沿线的表达
Reference:Along the route...
180.高超的工艺
Reference:the superior workmanship
181.领略自然景观的魔力
note:重点是对于领略的翻译
Reference:take pleasure in the charms of the natural landscape
182.很多的
Reference:a wealth of
183....沿途
Reference:along...
184.旅游节目
Reference:tourist attractions
185.过去10年来,...
Reference:In the last ten years,...
186.带来了
Reference:bring about
187.高端消费品
Reference:high-grade consumer goods
188.农副商品
Reference:farm and sideline products
189.农村剩余劳动力的转移