欢迎来到星沙英语网

口译笔译|上海中级口译听力题型及难题剖析

来源:www.yanlongwu.com 2024-07-29
上海中级口译听力题型: 1.spotdictation; 2.statements10个题; 4.listeningtranslation:a.sentencetranslation5句;b.passagetranslation2段 口译考试听力难题: 口译考试听力难题1语音(口译考试英美音兼而有之) 1.把握基本美音特征: ?音变:如neither,hot,tomato,agile,ask,chance ?卷舌:如term,work,teacher ?弱读:如stayathome,comefromChina,gotoschool ?连读:如comeonin,fromAtoZ ?缩读:如Igottogo,Imgoingtodoit.doesshe,tellthemletme,getoutofhere ?浊化:如matter,letter,butter ?同化:如wouldyou,missyou 2.中国学生在说英语时最常出现的几种错误语音 .l/n:light/night .v/w:very/well th:Ithoughtathought.ButthethoughtIthoughtwasntthethoughtIthought. 口译考试听力难题2 听力第一部分的spotdictation是考生易失分的地方。这个大题需要考生听一篇300-400个字左右的文章,依据录音填写20个空格,每一个空格需要填写一至六个单词,而基本上大多数空格需要填写三至四个单词,录音放完一遍后有两分钟左右的时间给考生整理答案。 大多数考生都习惯于边听边把答案直接填在题卷空格内,求全是不少考生做这个大题时的心理。但就是这个求全的心理导致了考生的失分,考生为了记下第一个空格的每一个单词,总是漏听了第二个,甚至第三个空格。只重视听单词,获得的只不过片段信息,而对于全文没整体理解,因此录音放完后也只能探寻记忆。整理答案的两分钟对于如此的考生来讲是难熬的,因为思路混乱,只能盼望时间快点过去。好的办法是听的时候只记下关键字或是做些记号,写第一格时双眼飞速移到第二格,重视全方位理解。录音放完后,借助两分钟还原信息。 解决方法:尽可能用缩略语等易懂的速记方法,自己也可以自创一些速记符号,可以中英文混杂,如:听到beautiful时,可以用美这个中文字代替,asfollows=af;Address=地;seeyou=cu;facetoface=f2f;month=月;assoonaspossible=asap;adverti百度竞价推广ent=ad;business=biz;automobile=auto;University=uni;secretary=sec;professor=prof等。 口译考试听力难题3TalksandConversations 在听做题说明时,立即看前两题到三题的选项,以预测可能出现或需要回答的问题,特别以数字、地址、年月日为重,一旦听力理解题开始,多听少记。多听:心记细节内容;少记:重点记下与选择题有关的词汇。文章的第一句话必须要听懂,由于西方人的思维是单刀直入式的,总是是一篇文章的中心。例句:IamJoe.Iamhavingtroublewithchemistrythisyear..问:WhichofthefollowingsubjectsisJoehavingtroublewith?选项:AphysicsBchemistryCmathDEnglish. 怎么样预测:比如看到1:A.airportB.railroadstationC.coachstationD.subway就了解马上听到的内容发生的地址是选项中的一个,在听的时候只须稍做笔记,即可选对。再比如看到A.gate1B.gate2C.gate6D.gate8时就了解要考的内容是关于在机场登机场景,只须在听的时候听清登机门号即可。另外,多熟知西方社会的生活文化背景常识对考试得分大有帮助,由于口译考试是一种能力考试,它的目的是培养口译人才,而一个合格的口译是需要要什么都懂一点,是一个杂家。 口译考试听力难题4听译(考生丢分最紧急的地方) 听译也是听力中的难题。听译文章的信息量非常充足,对于考生的听力理解、短暂记忆和即时翻译能力都是挑战。而且场景的变换非常快,每段文章之间都是没联系的,因此考生要跟着录音飞速进行角色转换。录音资料转瞬即逝,考生要掌握摆脱阴影,没听懂的句子立刻舍弃,进入下一句的翻译状况。听录音时,用笔记录和大脑记录相结合,不要拘泥于记录下每一个字,它只不过对脑记的补充.听译主要记什么:心记大意,笔记人名、地名、时间、数字等。注意要把握重点意思,不求逐词翻译。 结语:听力与口语是密切相连的,所以,提升口语是提升听力最快的一个方法,所以期望各位同学,从语音入手,接而熟知语汇、句型,学会西方人的思维模式,这类将对你的口译考试帮助很大!平时注意积累口语的基本句型,常用短语,英美两国的风土人情,一些主要的大城市的中英文名,世界热门问题,英美两国的名人、名校,历史上的著名事件,另外,托福听力也是训练听力的非常好素材。


相关文章推荐

02

03

口译笔译|“排名推荐”的翻译

怎么样说排名推荐 有如此一句话:这本书在畅销排名推荐上排名前列。有人翻译为This book ranks first on the ranking list of best-sellers.。

02

03

口译笔译|奥运高频词语汇编(一)

运动项目的中英文表达方法: 1.体操 gymnastics2.游泳 swimming3.击剑 fencing4.举重 weightlifting5.棒球 baseball6.篮球 basketball7.排球 volleyball8.乒乓球

12

22

口译笔译|汉英实战口译 第二十篇 中外合资

依据建设社会主义市场经济体制的需要,大家将继续全方位地对外开放。大家要进一步理顺改革、进步和稳定三者之间的关系,培育统一开放、角逐有序的市场体系。

12

22

口译笔译|译协特点词语选登(五)

1. 党管人才a. Party control over personnel selection/workb. Party supervision1 over personnel/human resources workc. Party t

11

03

口译笔译|07年春天口译备考圣经(8)-中高级口译

4、 考试困难程度的比较举一个形象的例子,中级考试和高级考试的困难程度差别就像CBA和那NBA的差距那样明显,翻译部分也是这样。第一,从词语角度比较,对于中级考试,词语整体需要介于4、六级词语之间,我在口译翻译教学中发现,一些对六级词语也"

11

03

口译笔译|07年春天口译备考圣经(15)-3月中级口

任何语言类的考试要获得好成绩,最为要紧的一点是长期的积累与渗透,中高级口译考试也不例外。假如考生在前期的复习备考中没打下坚实的基础,只想通过十天半个月的突击猛攻,就上线夺冠,基本上是痴人说梦。

09

17

口译笔译|中级口译考试知识点词组及句型[10]

201.坐落于太湖和大运河岸边的江苏同里,离著名旅游城---苏州仅18公里.note:坐落于Reference:Lying on the bank of Taihu Lake and Grand Canal,Tonli in Jiangsu

08

14

口译笔译|中级口译考试知识点词组及句型[8]

151.pick up the pieces and carry onReference:整理残局,重整旗鼓,再图进取152.好句子.I began my life as the son of immigrants ,and with gr

07

29

口译笔译|口译中关于数字译法的什么时间注意

数字的译法有以下几个方面注意: 1、口译中常常遇见数字,没经过练习的人总是会出错,这是由于汉语和英语数字表达的方法不同。汉语是个,十,百,千,万,十万,百万,千万,亿,十亿,也就是以十的倍数来表示;而英语则是在数字超越千将来,以千(tho

07

02

英语口译资料| 考场上的十要十不要

备战英语口译考试,大家或许会遇见如此或那样的问题。当大家站在口译考场上的时候,就要整理好我们的思绪,调整好我们的心态。

英语学习 热门搜索

更多>