备战英语口译考试,大家或许会遇见如此或那样的问题。当大家站在口译考场上的时候,就要整理好我们的思绪,调整好我们的心态。下面就是为大伙总结的口试考场上的一些问题,有你要做的事情,也有坚决不要做的事情。一块认识一下。
1、口译口试临场10要
1.要充分借助进场前的最后时刻临阵磨枪。
最后时刻的复习不适合再看太多新的材料,以免让自己过份紧张,而且人多也静不下心,所以建议借助短暂的时间复习数字传译的方法,考试中必然会有数字,而且紧急翻错就不及格了。数字传译有两个办法:对于具体数字要用上标下标法,整数要用公式对应法。假如有同伴,最好一块练!目前就来试一试,看能否脱口分别用中英文读出下面的数字:
36754126746;7763544580;306800705067;60million;170billion;780thousand;2.9million;56万;890亿;5亿3000万;78.5亿;9.8万
2.要让我们的耳朵进入听英语的状况。可以戴上耳机听听英语,不需要翻译,只不过听,最好是中高级口译考试的录音,以便熟知发音和语速。
3.拿到口语话题将来,要第一想好发言的框架。一般是三点式的逻辑,即前面有 introduction 引入话题;中间具体陈述,一般也可以设计三点;最后要有结语。可以把口语的发言提纲写在准考证上,切记,是提纲哦!考官一般不允许你照稿子读。
4.到考场门口后,要最后排练一遍你的口语话题,特别要筹备好前面大约2分钟的内容,由于口语部分考官一般只叫你说1-2分钟就叫你结束了。虽然口语部分基本不会不给及格,但会给考官留下第一印象,影响到考官口译部分的评分,毕竟这个评分非常主观,因此要做到前面1-2分钟可以连贯流畅,表述明确。
5.进入考场后要对考官微笑示意,甚至用英文打个招呼,给考官留下好印象。
6.坐下后要做一个深呼吸,放松我们的肩膀,要维持平和的心态。
7.口译时英翻中应该注意第一听懂才能动笔做笔记,要抓住原文中的关键字和说话逻辑。
8.汉翻英时应该注意两种语言在句子结构上的差异,讲出的英文要符合英语的表达习惯。
9.翻译时声音要大一些,如此看上去自信,最好还能有的眼神交流,虽然考官不肯定在看你。
10. 遇见没听懂或者不太会说的地方,要尽可能想方法应付,即便仍然不及格,但能给考官留下很好的印象。
2、口译口试临场10不要
1. 不要太放松。不要告诉自己这次只不过来试一试,下次再认真筹备吧。过于放松的心态会干扰你的战斗力和小宇宙的爆发。既来之,则安之!好好表现吧,可能你有意料之外的收成呢!
2. 不要完全不看重口语部分。虽然口语部分只不过为了让考生进入考试的状况并给考官填表休息的时间,但好的口语表现会给考官留下好印象,所以不可以不作筹备就随便上场哦。
3. 不要在考场门口偷听里面的声音。坐在考场门口的时候可以隐约听见里面的录音机播放的声音和考生的翻译,但不要做尝试,由于听得非常不了解,反而让自己焦虑,倒不如借助这个时间静下心来筹备口语的前面2分钟陈述。
4. 不要在考官面前表现出你的傲慢、自大和无礼。进入考场后关门、放书包、坐下时不要制造太大声响,不要看上去漫不经心或无所谓,不要用反问的语气跟考官说话。
5. 口语部分考官不叫你停,就不要停。有时考官需要更多的时间来填表格,你应该继续说,即便自己没筹备那样多,直到考官叫你停。
6. 英翻汉时不要太过依靠笔记,特别是中口的考生。不要以为没记下来就翻不出来;也不要以为记下来的就肯定能翻出来。汉翻英时不要被中文的句子结构限制住。谚语、成语、四字词组,不要怕,不要卡住,翻出意思即可。
7. 翻译过程中不要试图去看考官的打分表。一来你不肯定看得懂,二来会干扰你下一段的听力,三来看到考官打的不及格会干扰自己下面的心情。
8. 不要随便舍弃。遇见没听懂或者不会翻的地方,不要不开口,不要摇头叹气,不要吐舌头,不要自我嘲笑。
9. 翻译时声音不要唯唯诺诺。好的表现力会弥补一些信息上的不足,唯唯诺诺、低声下气的声音只能让考官质疑你做口译员的能力。
11. 离场时不要纠缠考官。不要问考官自己能否过,不要慢慢吞吞整理东西趁机偷窥考官的打分表。