导语:数字的翻译一直是口译中的难题,速记数字不难,难的是怎么样非常快将英文数字在思维中转化成中文数字。要做到这一点,大家需要熟练学会英文和中文数字表达法有什么区别。
数字的翻译一直是口译中的难题。这是由于中英文数字的表达,在5个digit以上就不对应了,简单的一个例子:
1万,英文的表达是10 thousand。因此数字的表达,尤其是中英文之间的翻译转换,必须要靠记笔记,并借用符号,用符号来代替单位,区别中英文单位间的差异。
1、英译中
假如你听到下面一群复杂的数字,你该如何记录呢?
例:It covers a total of five hundred forty-nine million nine hundred forty-six thousand seven hundred and sixty-eight square meters.
或许会有如此的几种记录办法:
第一种:5 h 49 m 9 h 46 th 7 h 68 sqm
第二种:549 m 946 th 768 sqm
假如在英译中时这么记录的话,恐怕等到规定翻译的时间过了你还没有搞清到底这堆数字是多少,翻成中文该如何说。这个时候,大家就要考虑是不是有简单易做的办法呢?答应一定是YES。
记住:
英文表达数字时可以从右往左,三位一逗号,比如前面记录的数字就是:549, 946,768
英文:三位一逗号,逗号从右往左,每一个逗号的地方分别对应的是:thousand, million, billion。
因此,要想英文数字记得快而准,三位数的听写要过关。
听写英文数字和表达法如此应该没多大问题了,那样如何翻译成中文呢?办法也是一样,中文用竖线表达,以区别英文的逗号,即从右往左、四位一竖。刚刚例举的数字:549,946,768可以这么添上记号转换成中文的表达法:5│49,94│6,768
中文:四位一竖,每一个竖线地方从右往左分别对应的是:万,亿
所以上面的数字经划线后可以轻松的读成:五亿//四千九百九十四万//六千七百六十八
口译考试考试前备忘录
2、中译英
有了上面中译英竖线和逗号的数字的记录和表达办法,相信数字的翻译会变得比较简单。
例:大家听到十二亿//七百二十一万//四百七十二
这个数字相对较长、较复杂,大家这么处置:
第一,中文的万亿按四位一竖的办法记录,因此写成 12│0721│0472。之所以面对较长较大的数字这步不可以省是什么原因:假如你没其中的一竖,大家总是容易在后面的721472前漏写0,如此就使数字的表达 有误。
接着,把这个数字转换成英文。 按英文从右往左三位一逗号的办法把中文竖线表达的数字12│0721│0472 转换成英文逗号标记的数字,为1,207,210,472。
最后,依据英文从右往左每一个逗号分别代表的是thousand, million, billion,用英语表达出该数字:
one billion two hundred and seven million two hundred and ten thousand four hundred and seven-two
有了逗号和竖线的辅助,从某种程度上说,长的数字也会变得容易记录和表达了。