欢迎来到星沙英语网

英语翻译技巧|“加油”声令老外直纳闷

来源:www.lmjiu.com 2025-03-26
拉拉队是奥运赛场上的闪光点,但面对中国人的加油,多数外国运动员和外国记者都感到费解。网友们对加油这个词的英语翻译产生争议。来自英国的Breeze不解地说:既然不是炒菜更不是车子,为何要加油呢,加的是机油还是汽油?当记者讲解说:加油是汉语里的一种比喻义,车子加了油会跑得非常快,正像比赛的运动员一样,是一种鼓励的意思。但他仍没办法理解。韩国的曹大值提的问题则更为深刻:为何奥运会要用加油,而四川地震仍然要用加油呢?采访中多数外国人觉得喊源于己国家的名字更有广泛性和通用性。日本的李性爱说:China更国际化,所有人都可以听懂。我觉得最好还是用具备常见性的词汇。日本在举行世界杯的时候,倡导国民喊的是Japan,而不是刚把嘞。对于老外们的疑惑,网友们展开了热议。名叫比心比力的网友说:不理解就不理解,就让外国人直接用Jia You好了,用不着翻译,就像大家直接用沙发卡拉ok一样。他的怎么看得到了不少网友的支持。另外也有人表示应该将这个词翻译成Never Give Up或GO GO GO等。针对这一问题,新东方托福词语老师卢根讲解说:这是一个直译和意译的问题。加油的字面翻译老外一定不知道,毕竟大家所处的语言环境不同,这正像外国的一些俚语,大家也没办法理解一样。譬如大家惊讶的时候或许会说我的天呢,假如直译过来就是Oh my sky,而老外则会用Oh my God!他说:中国的语言很博大精深,是世界上最难学习的语言之一,一个词可以在不一样的语言环境中用,加油就是这样,但英语中却不完全这样。大家在比赛和灾难发生时都可以用加油,而英语则要依据不一样的语言环境来翻译加油,比赛时大家可以把它翻译成come on,而灾难中大家如此翻译则不太适合。其实奥运会在某种程度上就是各国语言和文化的一种碰撞和交流,语言环境和语言本身让大家存在这种理解差异。


相关文章推荐

03

26

英语翻译技巧|孙子兵法36计都咋说

1.瞒天过海crossing the sea under camouflage12.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging2 the state of Wei3.借刀杀人killing so

02

27

英语翻译技巧|趣味英文谚语收罗

为了学好英语,尤其是为了提升英语写作和翻译水平,知道和熟知一些英文谚语和格言十分必要。这类谚语源远流长,反映了前人在生活实践中所积累的经验和教训,既富有常识性和哲理性,又形象生动、通俗易懂。

07

27

英语翻译技巧|中国武侠专用英语中英对照(下)

双龙取水 dragon couple with water鱼跃于渊fish also can fly时乘六龙i have 6 BMW密云不雨have girlfirend without wife损则有孚you lost龙战于野battle

07

27

英语翻译技巧|On a tear?

Reader question: In this sentence Oil is not the only commodity on a tear what does on a tear mean?My comments:That se

07

27

英语翻译技巧|神秘谈判的成功诀窍

Usingeffective questioning 问一些有建设性的问题 问一些有建设性的问题是成功协商议题的基石。这是给了双方一个机会来表明双方各自在重点议题上的态度,比如目的及期望。

07

27

英语翻译技巧|Dragon or Loong?此龙非彼龙

最近翻看英文刊物,Loong这个单词一直频繁映入大家的眼帘。Loong是什么?翻开字典,却难觅其踪,不禁叫人挠头。

07

27

英语翻译技巧|平时口语趣味翻译

1. 她双手托着腮帮子,不了解在想什么。with hands holding her chin, her mind went away. 2. 他脑袋那样大,脖子那样短,结果头简直就象是架在肩膀上。

05

27

英语翻译技巧|说说颜色词的翻译

颜色与人类的生活息息有关,大家大家每时每刻不在与颜色交际。大千世界的颜色类型无穷无尽,有各自的独特物理属性,在语言中也有鲜明生动的体现。

05

27

英语翻译技巧|英语报刊佳句(2)

11. A group of pragmatists are reorienting Iranian politics as the revolution fades into history.革命正在成为历史,一批实用主义者正在为伊朗重新

05

27

英语翻译技巧|翻译实战:Five-deep是多“深”

原文:People stood five-deep in front of the store.译文:大家站在那家商店前沉思。辨误:翻译的难题总是不是生僻的单词,越是生僻的词或所谓的大词,意思越单纯。

英语学习 热门搜索

更多>