在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月英语四级考试翻译练习题:投资国内市场”的学习材料,期望对你有所帮助!
2024年6月英语四级考试翻译练习题:投资国内市场
请将下面这段话翻译成英文:
中国已经进步成为一个全球极富吸引力的、现实的大市场。世界各国和区域不少有远见卓识的企业家,都将目光投向了中国,并从投资活动中获得了丰厚的回报。我相信,中国加入世贸组织后,外商参与中国投资活动的机会将愈加多,自己进步的空间也愈加大。在中国的投资活动肯定能成为交流世界各国和区域的企业家与国内市场的一座桥梁,促进中国和世界经济一同进步、一同兴盛。
参考译文:
China has developed into a big, extremely attractive and realistic market in the global context. Many farsighted entrepreneurs from countries and regions all over the world have paid their attention to China and got generous profits in return from their investment activities. I believe that, after Chinas entry into WTO, more opportunities will be created for the participation of foreign entrepreneurs in the investment activities in China and lager space for their own development. The investment activities in China will surely serve as a bridge connecting entrepreneurs from all the countries and regions in the world and the Chinese market, and promote the common economic development and prosperity of China and the world.
以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2024年6月英语四级考试翻译练习题:投资国内市场”,期望考生们都能获得出色的成绩。