“万物皆可盘”,“盘TA”如何翻译。“盘”这个字近期莫名其妙地从抖音短视频火到了各大社交媒体……假如你还对此一头雾水,那就来听记者给你科普一下。(免费领取一对一英语练习课http://www.spiiker.com/daily/?qd=king,让英语说得更6)
相声节目《文玩》里面有一句“干巴巴的,麻麻赖赖的,一点都不圆润,盘他!”,于是乎“盘他!”和“不圆润”就组合成了个梗,精简后就剩了“盘他”。“盘TA”就是表达对某种事物的喜欢,只想把TA捧在手心里反复揉捏。
rotate
从这个词的由来说起,“盘”这个词,来自于“盘核桃”这种动作。
在英语中,rotate的概念是:以一个固定的中心或轴线、旋转运动。
如此看来,假如只不过用来描述“盘核桃”这个动作的话,rotate应该是可以达意了。但,要想表示由“盘核桃”引申出来“揉捏喜欢”的意思,rotate就明显不够用了。
stroke、caress和pet
当表达双重含义“触摸”和“喜欢”时,又该如何翻译呢?
“盘”这个词,把“触摸”和“喜欢”这两个意思结合起来,等于用触摸来比喻喜欢程度的强烈。同时兼有“触摸”和“喜欢”含义的动词,英语中确实能找到几个,但都没“盘”听起来那样带劲。
假如只不过描述轻柔地爱抚,可以用stroke表示。
比如:He's a beautiful dog. Can I stroke him?
Caress也是表示用手爱抚,但含义除去“轻柔”,还带有“喜欢”或者“sexual”的意思。
比如:His fingers caressed the back of herneck.
另外,在美国英语中,pet作为动词,也有“轻柔地爱抚”的意思,对象一般是小动物或孩子。
teach somebody a lesson
当表达”教训他“、“怼他”的时候,可以用teach somebody a lesson来翻译。
teach somebody a lesson 给某人教训
比如:
Teach him a lesson!
教训他。
Show him what you’ve got!
让他看你的本事。
在线英语一对一培训,地道英语学习,
天天仅需20分钟,开启你的学习之旅
点击“在线英语一对一课程”
免费领取在线英语试听课程