欢迎来到星沙英语网

英语翻译技巧|中国武侠专用英语中英对照(中)

来源:www.models111.com 2024-05-27
松风剑法 softwind sword泰山十八盘剑谱 mountain tais roadsword回峰落雁剑谱 comebacksword太岳青峰剑谱 oldmoutains greensword两仪剑法 1/2 sword金蛇秘笈 golden snake苗家剑法 Dr.miaos sword太极剑法 sword of dao达摩剑谱 damu supermans sword血刀经 借用cs术语:blood stirke天罡北斗阵 big bears heaven in row真武七截阵 7 ture brave in row金刚伏魔圈 supermans cover冲灵剑法 gg an mms sword反两仪刀法 antihalf knife or tongyi knife八荒六合唯我独尊功! my name is NO1!狂风刀法 stronwind胡家刀法 mr hus霹雳刀法 thunders满天花雨 cover you with flowers as rain指桑骂槐 shoot you with machine gun左右互博之术 simple person 1=2凝碧剑 frogen sprite白龙剑 hadas白虹剑 rainbow of milk周公剑 weeklypublic绿波香霞刀 green ball with good smell少林伟驼杵weituos arm赏善罚恶令just reward you降龙十八掌中的亢龙有悔highlight dragons shame飞龙在天flying in the sky见龙在田i see you on the farm鸿渐于陆Dday潜龙勿用dont borther me while im sleeping利涉大川its time for swimming突如其来an accident震撼百里bang或跃在渊fire in the hole


相关文章推荐

07

27

英语翻译技巧|中国武侠专用英语中英对照(下)

双龙取水 dragon couple with water鱼跃于渊fish also can fly时乘六龙i have 6 BMW密云不雨have girlfirend without wife损则有孚you lost龙战于野battle

07

27

英语翻译技巧|On a tear?

Reader question: In this sentence Oil is not the only commodity on a tear what does on a tear mean?My comments:That se

07

27

英语翻译技巧|神秘谈判的成功诀窍

Usingeffective questioning 问一些有建设性的问题 问一些有建设性的问题是成功协商议题的基石。这是给了双方一个机会来表明双方各自在重点议题上的态度,比如目的及期望。

07

27

英语翻译技巧|Dragon or Loong?此龙非彼龙

最近翻看英文刊物,Loong这个单词一直频繁映入大家的眼帘。Loong是什么?翻开字典,却难觅其踪,不禁叫人挠头。

07

27

英语翻译技巧|平时口语趣味翻译

1. 她双手托着腮帮子,不了解在想什么。with hands holding her chin, her mind went away. 2. 他脑袋那样大,脖子那样短,结果头简直就象是架在肩膀上。

05

27

英语翻译技巧|说说颜色词的翻译

颜色与人类的生活息息有关,大家大家每时每刻不在与颜色交际。大千世界的颜色类型无穷无尽,有各自的独特物理属性,在语言中也有鲜明生动的体现。

05

27

英语翻译技巧|英语报刊佳句(2)

11. A group of pragmatists are reorienting Iranian politics as the revolution fades into history.革命正在成为历史,一批实用主义者正在为伊朗重新

05

27

英语翻译技巧|翻译实战:Five-deep是多“深”

原文:People stood five-deep in front of the store.译文:大家站在那家商店前沉思。辨误:翻译的难题总是不是生僻的单词,越是生僻的词或所谓的大词,意思越单纯。

05

02

英语翻译技巧|英语陷阱(6)

You are being insulting her! 你是在故意侮辱她! --------------------------------- 这一句不可以译作:"你目前在侮辱她!", 如要表达此意, 应该说: You are insul

05

01

英语翻译技巧|“译意 + 译技”式的翻译

广告口号、广告语句 等是一种很特殊的语言。它们一般都有一些一同的特征,如语言上引人入胜、说服力强,修辞方法的运用也别具一格,如语意双关、文字游戏等,使人感到幽默中见智慧,平淡中显新奇。

英语学习 热门搜索

更多>