四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级考试翻译话题:旅游,期望可以帮助考生更好地应付考试。
2025年12月大学英语四级考试翻译话题:旅游
愈加多的中国青年正在对旅游产生兴趣,这是今年来的新趋势。年轻游客数目的不断增加,可以归因于他们飞速提升的收入和探索外部世界的好奇心。伴随旅游多了,青年在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。有的人甚至选择长途背包旅游。近期调查显示,不少青年想要通过旅游体验不一样的文化、丰富常识、扩展视线。
参考译文
Chinese young people in mounting numbers come to be interested in tourism,which is a new trend of this year.Rising number of young tourists, can be attributed to their rapidly increase income and the curiosity to explore the outside world.With the increase of traveling,the young spend less time in big cities and famous attractions,they are more attracted to remote locations.Some people even choose backpacking trip for long-distance.Recent survey indicates that many young people want to travel to experience different culture, enrich knowledge and broaden view.
新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年12月大学英语四级考试翻译话题:旅游”,期望考生们备考顺利,顺利通过大学英语四级考试。