Every boss wants employees who do their jobs well. But even among highly competent employees, there are distinctions. Here are 10 tips for making sure you're on the boss' A-list:
每一个老板都想要可以将工作做好的职员。但即使职员们都非常能干,不同人之间还是有差异。下边是十点建议,告诉你怎么样保证自己是一直是老板的爱将。
1. Communicate, communicate, communicate. 交流、交流、交流
Especially at the beginning of your relationship. that is, when either you or the boss is new to the job -- err1 on the side of giving your boss too much information and asking too many questions.
特别是在打造关系的初期,即:当你、或者老板新上岗的时候。为老板提供信息和向老板提出问题都要宁滥勿缺。
There's no such thing as a dumb question, says Marianne Adoradio, a Silicon2 Valley recruiter and career counselor3. Look at it as information gathering4.
来自硅谷的招聘职员、执业顾问Marianne Adoradio说:问老板的问题没笨问题。把提问题作为一项信息采集活动来做。
Don't keep up the constant stream of communication unless your boss likes it, though. It's best to ask directly whether you're giving the boss enough information or too much.
不过除非老板喜欢,不然别交流起来没个完,最好直接问老板信息是不是给足了、问题是不是太多。
2. Acknowledge what the boss says. 对老板的话有反馈。
Bosses appreciate responsive listening, says John Farner, principal of Russell Employee Management Consulting. When your boss asks you to do something or suggests ways for you to improve your work, let her know you heard.
Russell职员管理顾问机构负责人John Farner说老板们喜欢有响应的倾听。当你的老板叫你做某件事,或者建议你改进工作时,那样让他了解你收到了信息。
3. Collaborate5. 协作。
When your boss has a new idea, respond to it in a constructive6 way instead of throwing up roadblocks.
当你的老板有了一个新想法,那样用建设性的方法做出回话而不要抛出拦路石。
Be willing to brainstorm7 ways to get something done, says Michael Beasley, principal of Career-Crossings and a leadership and career development coach.
Career-Crossings培训机构负责人、领导及职业进步教练Michael Beasley说要想一块去探讨出怎么样完成某个任务的办法。
4. Build relationships. 打造关系。
You'll make your boss look good if you establish a good rapport8 with your department's customers, whether they're inside the company or outside. Bring back what you learn -- about ways to offer better customer service, for example -- to your boss. This is also helpful for your own career development.
假如你和自己部门的客户打造了紧密的联系,这就会叫你的老板脸上有光。把你所学的告诉给你的老板。 这对你一个人的事业进步也有帮助。
Everybody wins in the long run, Adoradio says.
Adoradio说:从长远来看大伙都会获益。
5. Understand how you fit in. 知道老板对职员的期待。
Is your boss detail-oriented, or someone who keeps his head in the clouds?
你的老板关注细节吗?还是一位空想家?
The boss's personality is just incredibly important, says Norm Meshriy, a career counselor and principal of Career Insights.
老板的性格特点无比要紧。Career Insights负责人、职业顾问Norm Meshriy如是说。
Equally important is understanding what your boss wants in an employee. It may be, for example, that a boss who is detail-oriented will expect his employees to be as well. But a boss who has no time for details may actually appreciate an employee who does.
同等要紧的是知道老板对职员有哪些期待。比如,一位关注细节的老板或许会期待我们的职员也一样关注细节。不过没功夫花在细节上的老板或许就只关心职员完成了什么工作。