Sam: Marsha, should I call you Dr. Fieldstone?
Dr.Marsha: Dr. Marsha.
Sam: Dr.Marsha. I don't mean to be rude...
Annie: Dr.Marsha.
Dr.Marsha: ... and I don't want to invade your privacy .
Sam and Annie: Sure you do.
Dr.Marsha: Go on, Sam. I'm listening. Sam?
Sam: We had a pretty tough time there at first, but we're dealing1 with it and Jonah and I will get along just fine again, as soon as I break his radio.
Dr.Marsha: I have no doubt that you're a wonderful father. You know, you can tell a lot from a person's voice.
Sam: You certainly can.
Dr.Marsha: But something must be missing if Jonah still feels you're under a cloud . Now just a few questions: Are you sleeping at night?
Jonah: He doesn't sleep at all.
Sam: How do you know that?
Jonah: I live here, dad.
Sam: Look, it's Christmas. Maggie, my wife, she really... I mean, she loved... she made everything beautiful. It's just tough this time of year. Any kid needs a mother.
Dr.Marsha: Could it be that you need someone just as much as Jonah does?
Annie: Yes.
Dr.Marsha: Don't answer that. Let's get into that right after these messages. Sam? Jonah? Don't go away. If you've just tuned2 in, we're talking to Sleepless3 in Seattle.
妙词佳句,活学活用
1. invade your privacy
每一个人都有我们的隐私,而每一个人又都有维护我们的隐私的方法。至于管不管用,就要另当别论了。其实说到隐私,好像老外会更注意一些,譬如:年龄,薪资,住址,甚至婚否,这都是大家不能直接问的,而一旦直接问了会发生任何事情呢? You're invading his privacy. (你已经侵有他的隐私了!)
2. be under a cloud
非常地道的美国俚语,但极少有人会用,由于大家一直在说 I'm not feeling very well. 其实大家还可以再换一种说法来表达。譬如当有人问你 How are you doing recently? 的时候,大家就能说:Well, I'm under a cloud. (我的心情不怎么样!)
3. tough
基本上所有不好的东西,大家都可以用tough这个词来表示!譬如:那个讨厌的家伙,就能是that tough guy。你太暴力了就能说成 You're too tough.