There’s strong evidence that there’s no quick fix for those who get so stressed they have to claim for workers’ compensation.
请老师指教:同位语的表意学生我实在看不明白。
There’s strong evidence that there’s no quick fix for those who get so stressed they have to claim for workers’ compensation.
【翻译】强有力的证据显示,对于那些重压大而不能不需要劳动补偿的人来讲,还没迅速解决问题的方法。
【剖析】that there’s no quick fix for those who get so stressed they have to claim for workers’ compensation 是evidence 的同位语。
下面,重点剖析这个同位语从句:there’s no quick fix for those who get so stressed they have to claim for workers’ compensation
1. there’s no quick fix:没迅速解决问题的方法。
2. who get so stressed they have to claim for workers’ compensation:定语从句修饰those。
3. who (指those people)get so stressed (此处省略了that) they(指代前面的those people) have to claim for workers’ compensation
4. 定语从句含有so...that...句型,that被省略。who get so stressed that they have to claim for workers’ compensation
5. quick fix:习语。迅速解决问题的方法。
6.claim for workers’ compensation:需要获得劳动补偿。