英语中有的句子,乍看着非常简单,但其中的某些词语和搭配的可能跟容易见到的意义相去甚远,这个时候可千万不可以望文生义哦!本文为大伙概要了42个容易理解错误的句子和它们的正确翻译,赶快背下来吧!
1.Do you have a family?
你有孩子吗?
2.Its a good father that knows his son。
即使是最好的爸爸,也未必知道我们的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man。
我对这种类型的人非常反感。
4.She put 5 dollars into my hand, you have been a great man today.
她把5美圆塞到我手上说:你今天表现得非常不错。
5.I was the youngest son, and the youngest but two。
我是最小的儿子,但我还有两个妹妹。
6.The picture flattered her。
她比较上照。
7.The country not agreeing with her, she returned to England。
她在那个国家水土不服,所以回到了英国。
8. He is a walking skeleton。
他非常瘦。
9.The machine is in repair。
机器已经修好了。
10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。
他让法官的职责战胜了父子的亲情,最后宣布儿子有罪。
11.You dont know what you are talking about。
你在胡说八道。
12.You dont begin to understand what they mean。
你根本不了解他们在做什么。
13.They didnt praise him slightly。
他们大大地表彰了他。
14.Thats all I want to hear。
我已经听够了。
15.I wish I could bring you to see my point。
你要我如何说你才能了解呢。
16.You really flatter me。
你让我受宠若惊。
17.He made a great difference。
有他没他结果完全不同。
18.You cannot give him too much money。
你给他再多的钱也不算多。
19.The long exhausting trip proved too much。
这次旅游矿日持久,大家都累倒了。
20.The monk is only not a dead man。
这个和尚虽然活着,但跟去世了差不多。
21.A surgeon made a cut in the patients stomach。
外科大夫在患者胃部打了个洞。
22.You look darker after the holiday。
你看起来更健康了。
23.As luck would have it, he was caught by the teacher again。
不幸的是,他又一次被老师逮个正着
24.She held the little boy by the right hand。
她抓着小孩子的右手。
25.Are you there?
等于句型:Do you follow me?
26.If you think he is a good man, think again。
假如你觉得他是好人,那你就大错特错了。
27.She has blue eyes。
她长着双蓝双眼。
28.That took his breath away。
他大惊失色。
29.Two is company but three is none。
两人成伴,三人不欢。
30.The elevator girl reads between passengers。
开电梯的女孩在没乘客时看书。
31.Students are still arriving。
学生还没到齐。
32.I must not stay here and do nothing。
我不可以什么都不做待在这儿。
33.They went away as wise as they came。
他们一无所获。
34.I wont do it to save my life。
我死也不会做。
35.Nonsense, I dont think his painting is any better than yours。
胡说,我觉得他的画比你好不到哪去。
36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard。
这个总统有名无权。
37.Better late than never。
迟做总比不做好。
38.You dont want to do that。
你不应该去做。
39.My grandfather is nearly ninety and in his second childhood。
我祖父快90岁了,啥事都需要其他人来做。
40.Work once and work twice。
一次得手,第三不愁。
41.Rubber easily gives way to pressure。
橡胶比较容易变形。
42.If my mother had known of it shed have died a second time。
如果我母亲了解了,她会从棺材里爬起来。