欢迎来到星沙英语网

商贸英语|2007年6月21日 生物燃料:从牲畜口中夺食?

来源:www.xwios.com 2025-03-19

8年前,中国的专家治国论者提出了一个怎么样处置政府巨量玉米储备的计划,由于这类储备就要变质。

Eight years ago, China's technocrats1 came up with an idea for what to do with the government's vast stockpile of corn reserves, a stockpile that was going stale.
该计划的内容是将玉米转化为淀粉、甜料或酒精,而酒精可以与汽油混合,为汽车提供动力。此举将带来有价值的商品,并可能降低中国对石油的依靠。

The plan was to transform the corn into starch2, sweeteners or ethanol, which could be blended with gasoline to run cars. The move would create valuable products and potentially reduce China's oil dependency.
目前,大家愈加担忧,打造生化和生物燃料行业的工作进展得太快了。储备的变质玉米已经用尽,飞速发展的工业加工商,与依赖玉米作为牲畜饲料的农民之间的争夺越发激烈。

Now there is growing concern that creating biochemical and biofuels industries worked too well. The stale corn reserves are used up and there is increasing competition for fresh supplies between rapidly growing industrial processors and livestock3 farmers who rely on it as feed for animals.
几个省份已下达强制命令,需要用的燃料中包括10%的酒精,而且中国已经定下了2020年生物燃料在运输能源中占15%的目的。去年,中国用330万吨玉米生产了100万吨的酒精。

Several provinces have made mandatory4 the use of a fuel with 10 per cent ethanol content and China has set a target of meeting 15 per cent of its transportation energy needs with biofuels by 2020. Using 3.3m tonnes of corn, it produced 1m tonnes of ethanol last year.
中信嘉华银行中国业务首席经济师廖群表示,去年十月以来,不断上涨的食品和粮食价格,已经推高了通胀水平。4月份,食品价格指数上涨7.1%,将通胀推高至3%,为近两年来的高点。

Rising food and grain prices have propelled higher levels of inflation since last October, says Liao Qun, chief China economist5 for Citic Ka Wah bank. In April, the food price index rose 7.1 per cent, pushing inflation near a two-year high of 3 per cent.
对玉米的需要,使作为全球第二大玉米生产国的中国,自90年代中期以来初次在2005年又重返国际市场。去年的进口量仅有7万吨,但到2020年时,进口总量可能飞速增长至2400万吨,达到与世界第一大玉米进口国日本相当的水平。

The search for corn sent China, the world's second-biggest corn producer, back into international markets in 2005 for the first time since the mid-1990s. only 70,000 tonnes were imported last year but that amount is likely to soar to 24m tonnes by 2020. That level would match the current intake6 of Japan, the world's largest corn importer.
中国国家粮油信息中心市场监测处处长王晓辉已表示,中国的玉米出口将在2008年9月之前的一年内缩减60%,至200万吨,同时,进口可能增至50万吨。中国去年玉米产量约为1.43亿吨。

Wang Xiaohui, a director at the China National Grain and Oils Information Centre, has said that China's corn exports might shrink 60 per cent to 2m tonnes in the year to the end of September 2008, while imports could rise to 500,000 tonnes. China produced about 143m tonnes of corn last year.
中粮集团副总裁于旭波警告称,中国或许会鼓励工业玉米用户从国外进口,以减轻食品安全方面的担心,并帮助缓解国内通胀重压。

Patrick Yu, vice-president of Cofco, China's largest crops processor, warns that China's industrial corn users might be encouraged to source overseas to allay7 food security fears and help ease domestic inflation.
政府已停止批准新的以玉米为材料的酒精工厂,同时正在开发用非粮食作物生产的生物燃料作为替代品。

The government has halted approvals for new corn-based ethanol plants and is developing alternative biofuels using non-food crops


相关文章推荐

03

19

商贸英语|2007年7月3日 恐怖袭击后 英国加大机

英国每个机场昨日加大了安保手段,特别关注接送旅客汽车的用法问题。但除去上周六发生恐怖袭击的格拉斯哥机场以外,几乎没航班延误的消息。

03

19

商贸英语|商业合作谈判实例

在一个商务宴会上,一家计算机制造商的代表Mark Davidson和一家大型IT企业的采购部经理 Vicki Carmichael在讨论一个商业建议。 Mark: Hello, Ms Carmichael. Please sit down.

03

19

商贸英语|2007年7月23日 市场买卖员担忧USD继续

USD兑欧元汇率何时能触及1.40USD?这是很多剖析师正在提出的问题。一周前,USD兑欧元汇率曾触及1.3843USD的新低,USD兑一系列货币(包含英镑)也触及了多年来的新低。

03

19

商贸英语|2007年8月7日 恐怖组织的"人力资源"

三周前在伦敦和格拉斯哥发生的未遂恐怖袭击让不少人感到惊讶,其缘由有2、一是嫌犯都是受过教育的医学专业人士,而不是绝望的、未受过教育的流浪汉;二是这件事居然弄得这样糟糕。The attempted terrorist attacks in L

03

18

商贸英语|2007年9月21日 亚洲股市光复“失地”

十年前,亚洲股市处于全球金融风暴的核心。而此次,它们在度过市场动荡方面的表现,却远远胜过发达市场。

03

18

商贸英语|2007年11月27日 中国拒绝萨科齐人民币

中国政府昨日对尼古拉?萨科齐需要人民币兑欧元汇率加速升值的呼吁置之不理,并告知这位来访的法国总统,将继续渐进地推进汇率改革。China yesterday waved aside a call from Nicolas Sarkozy fo

03

18

商贸英语|2007年12月十日 高盛募集20亿USD投资

高盛募集了20亿USD筹备用于亚洲房产投资,此举或许会加剧对中国和印度等高速增长市场资产的角逐。Goldman Sachs has amassed1 $2bn to use for property investments in Asia,

03

18

商贸英语|2008年2月1日 梅德韦杰夫呼吁俄罗斯企

最大概当选俄罗斯下任总统的德米特里?梅德韦杰夫昨日呼吁,俄罗斯企业家应学习中国的做法,到全球大举回收外国公司,以支持俄罗斯经济,降低对外国技术的依靠。Dmitry Medvedev, Russias most likely next pre

03

18

商贸英语|2008年2月18日 英国将暂时把北岩收归

英国政府昨晚宣布,把陷入困境的抵押贷款发放机构北岩收归国有。此前英国政府做出结论,觉得私营部门提出的回收该行的策略未能给英国纳税人提供足够的价值。

03

18

商贸英语|2008年3月7日 美国人五年来初次变穷

来自美联储的数据显示,逾5年以来,美国家庭首次变得更为贫穷。US households are getting poorer for the first time in more than five years, according to