欢迎来到星沙英语网

2024下半年英语四级翻译传统文化训练:中华老字号

来源:www.toot9.com 2024-10-29

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译传统文化训练:中华老字号”,期望对你有所帮助!

2024下半年英语四级翻译传统文化训练:中华老字号

话题材料:

中华老字号是指那些历史悠久并拥有好信誉的中国企业。这类企业总是具备鲜明的中华民族传统文化特点,拥有高质量的商品、技艺或服务,获得广泛的社会认可。同仁堂和全聚德均属北京的老字号。同仁堂创建于1669年,其药品以优良的传统工艺和显著的疗效享誉海内外。以北京烤鸭闻名的全聚德创建于1864年,是中国著名的餐馆。

参考译文:

China time-honored brands refer to the Chinesecompanies which have 汪 long history as well as agood reputation. With distinct characteristics oftraditional Chinese culture, they get extensivepublic recognition by offering good-qualityproducts, techniques or services. Both Tongrentangand Quanjude are the time-honored brands in Beijing. Tongrentang was founded in 1669,andits medical products have enjoyed a good reputation both at home and abroad for excellenttraditional manufacturing techniques and good effects. Founded in 1864 and well-known for itsBeying roast ducks, Quanjude is a famous restaurant in China.

1.第1句中的定语“历史悠久并拥有好信誉的”较长,故将它处置成定语从句Which have a long history as well as agood reputation,也可用介词短语 with a long historyand a good reputation 来表达。

2.第2句“这类企业总是具备......,拥有......,获得......”有3个动词,仔细剖析可发现,第1个动词短语表状况,第2个为方法,第3个为结果,故翻译时将第3个分句处置成主干,第1个为随着状语,第2个为方法状语,如此既能够使句子各成分之间的逻辑关系更明确,也更符合英文的表达习惯。

3.倒数第2句“同仁堂创建于1669年,其药品......”可用并列结构译出:Tongrentang was founded in1669, and its medical products...。“以优良的传统工艺和显著的疗效”用介词短语for excellenttraditional manufacturing techniques and good effects 来表达。

4.在最后一句中,将“是中国著名的餐馆”处置成主干:Quanjude is a famous restaurant in China。将“以北京烤鸭闻名的全聚德创建于1864年”处置成两个并列的状语,“创建于1864年的”和“以北京烤鸭闻名的”, 根据时间逻辑关系,用分词短语译出 Founded in 1864 and well-known for its Beijing roast ducks。

以上记者为大伙带来的“2024下半年英语四级翻译传统文化训练:中华老字号”,期望考生们都能获得出色的成绩。知道更多英语四级备考资料请关注新东方在线英语四级频道。

相关文章推荐

11

25

2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-苏州

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-苏州”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-苏州翻译原文:苏州是一个

10

18

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:筷子历史

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:筷子历史”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:筷子历史筷子是中国古

10

10

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:庙会

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:庙会”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:庙会庙会是中国民间的一种

10

10

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:图书的两

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:图书的两大类”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:图书的两大类尽管

09

25

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:年画

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:年画”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:年画中国人在庆祝传统新年

09

11

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:中国龙

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:中国龙”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:中国龙对龙图腾他的崇拜

09

06

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:灵隐寺

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:灵隐寺”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:灵隐寺灵隐寺坐落于浙江

09

03

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:白色

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:白色”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:白色伴随中国的改革开放,

08

04

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:乒乓球

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:乒乓球”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:乒乓球乒乓球在中国是一

07

31

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:火锅

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:火锅”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:火锅火锅中,重庆火锅最著

英语学习 热门搜索

更多>