be ready to,意思是已经筹备好了,也就是筹备工作结束了。
我的疑问1:第一be是静态动词,静态动词本身没开始意义和结束意义,所以一般目前时表示的状况自然会向过去和以后二个方向延伸。即过去、目前、以后都是这样。
那样be ready,无论过去、目前还是以后理应都是在“筹备中”。为何会有翻译筹备结束了?
我的疑问2:假如如此的话哪种状况下静态动词还有结束的意义?
网友的错误理解来源于于对形容词ready语义的误解。ready并非筹备的意思,而是筹备就绪随时可以做某事的状况。即prepare这个动作结束后,才能达到ready这个状况。然后be表示主语处于ready这个状况。be ready本身没开始或结束的意义,只表示主语处于这个状况。要表示这个状况的开始,用动态系词get ready.