Most lead a nomadic lifestyle based on trade and livestock.
based on 引导的是定语吗?
Most lead a nomadic lifestyle based on trade and livestock.
【翻译】大部分人过着以贸易和畜牧业为主的游牧生活。
based on trade and livestock 作定语,修饰lifestyle,说明“什么样子的生活方法”。曹老师已经讲了,网友可能没理解透彻。我再重新表述一下:
1. 第一,过去分词based on trade and livestock,作定语或作状语,都大概。
2. 假如放在lifestyle 之后,修饰lifestyle,就是“定语”。lifestyle 是其逻辑上的主语。
3. 假如说明主语是如何去“过生活”,即修饰lead(过生活),那样就是“状语”。但,most 并非它的逻辑主语,而且它更不是修饰谓语动词,所以排除状语。
4. 从翻译上也已看出,是定语。
为了不同,我举一个based on ...作状语的例句:
based on real life, the TV play became very popular.
基于现实生活,该电视剧变得很受青睐。
based on real life 修饰谓语became very popular,说明“受青睐是什么原因”,而且逻辑主语是句子的主语。