We will not revisit Sept.11 the same way again.
译文:大家不再以同样的办法回归9/11。
请问老师,in the same way是容易见到的使用方法,译为:以……的方法。
为什么原句不需要介词in?
《牛津英语使用方法指南》第三版451.9节指出:“在 this way, the same way, another way 等表达方法里,大家常常省略in(特别是在非正式口语中)。They plant corn the same waytheir ancestors used to 500 years ago. 他们种玉米的方法同500年前他们祖先一样。”
当然,也可以不省略介词。比如:James Carter did everything he could to educate his children. In the same way they in turn put a high value on their own childrens education. 詹姆斯.卡特尽其所能教育他的孩子。这类孩子对他们我们的孩子的教育也同样给予很大的看重。(摘自《牛津英语使用方法指南》第三版157.4)