You’ve got to show the kids who’s boss. 你得让小孩了解哪个说了算。
请问这句的 boss 前为何没冠词?难道不应该是 …show the kids who’s the boss 吗?
赞同刘老师的解答!其实 show sb who’s boss 可以看作是固定搭配或习语,譬如《麦克米兰英语词典》在 boss 词条用黑体字列出了show someone whos boss这一习语,其讲解是 to make someone understand that you have more power than them。意思是“让某人了解哪个是头儿”“让某人了解哪个掌权”“让某人了解哪个说话可以算数”。
【继续解答】赞同刘老师和曾老师关于“在肯定范围内,表示与众不同的职位、头衔的名词,在句中作表语、补语、同位语时,可以不需要冠词,也可加定冠词”的剖析,但我更倾向于把它作为肯定固定搭配来看——show sb whos boss(注意搭配的动词 show)。下面是我查到的几本词典将 show sb whos boss 用粗体字作为固定搭配的例子:
1.《麦克米兰英语词典》在 boss 词条将 show someone whos boss 用粗体字列出。
2.《新牛津英汉双解大词典》在 boss 词条将 show someone whos boss 用粗体字列出。
3.《朗文当代英语大词典-英汉汉英》在 boss 词条有如下例句(正是这位网友引用的这个例句,该词典将 show 用 whos boss 用了粗体):
Youve got to show the kids whos boss. 你得让小孩了解哪个说了算。
4.《牛津英语习语词典》网站收录有 show sb who’s boss 这一习语,并有例句:
I think it’s time we showed these people who’s boss, don’t you? 我想该是大家告诉这类人哪个说了算的时候了,你说呢?
所以,我感觉在 show sb who’s boss 这一习语中,从理论上说可以用冠词的,但在实质用中一般省略这个冠词(譬如以上各词典均没带 the,也没把 the 放在括号内表示可以省略)。