The Dutch developed a custom by which children put out shoes which Saint Nicholas would fill with gifts when he came visiting.
请问这里的 come visiting 是什么使用方法?这个目前分词是表示目的吗?它与 go swimming, come shopping 是一类使用方法吗?
▲你的理解基本是对的,come visiting 中的目前分词表示目的,它与 go swimming, come shopping 是一类使用方法。具体说来,come doing 主要有两个使用方法:
一是表示方法,即表示来“来”的方法(或以什么方法而来)。如:
She came running into the room. 她跑进屋来。
A warm wind came flowing over the sea. 一阵暖风吹过海面。
Sunlight came streaming through the window. 阳光从窗子射进去。
The children came running to meet us. 小孩们跑着来迎接大家。
二是表示目的,即表示“来”的目的,但这一使用方法比较有限,多见于谈论体育、娱乐、活动等场所。如:
Come dancing. 来跳舞。
Come swimming with us tomorrow. 明天跟大家一块游泳吧。
Why don’t you come ice-skating with us tonight? 今晚来和大家一块溜冰怎么样?
▲你的句子中 come visiting 可以看作是一次“活动”。句子大意为:荷兰人有我们的风俗习惯,小孩们将鞋子放在外面,当圣诞节老人来时,便会在鞋子里装满礼品。