大学英语四级的阅读部分需要考生拥有迅速理解和剖析的能力,强化阅读练习将为考试成功奠定基础。记者整理了2025年6月大学英语四级阅读测试题及答案:别叫我"亲爱的",期望可以为大伙带来帮助。
2025年6月大学英语四级阅读测试题及答案:别叫我"亲爱的"
Please Dont Call Me Sweetie
Lifes daily challenges are tough enough without having to deal with the little annoyances that chip away at our fragile well being. For me, one of them is being addressed as "sweetie" or ‘hon by complete strangers.
I get this regularly---from the coffee-cart vendor or department store salesperson, on the phone or at a doctors office. Since when do strangers feel they can address others with such familiarity? It rankles that some of the people I get this from are young enough that I could pass for their mother---that is, if I had had kids early.I understand the attempts to be friendly or convey warmth, but would the salesperson or vendor addressing me as I stand before them in a suit do the same to a man next to me dressed similarly? Somehow I doubt it.
Is it a generational thing? Or a cultural disconnect? One colleague says she doesnt mind at a1l being ca1led "sweetie" because it makes her feel young. I guess Im of the Jane Austen school of social conduct that believes "sir" and "madam,""please" and "pardon me" are proper forms of address in daily discourse. I say "excuse me", "madam" or "sir", "could you please ..." when I have a question or need assistance.Perhaps exaggerate, but I do sometimes worry that the increasing erosion of good manners I see every day or read about could spell the end of a civilized society.
A New York Times article last year detailed how being called "sweetie"or "dear" chips away at the dignity of older people. "Professionals call it elderspeak,the sweetly belittling form of address that has always rankled older people," the article says.The piece refers to studies showing "that the insults can have health consequences, especially if people mutely accept the attitudes behind them."
On several occasions, I speak up , asking others to refrain from addressing me with undue familiarity. Just tell me yes or no or provide help or point me to the right direction---no niceties or terms of endearment necessary. Or please dont call me sweetie and just hand me the dam doughnut.
Readers, whats your take on this? Do you mind being "sweetie-d" by strangers? Have you used these terms yourselves to casually address people you don t know? And in the spirit of Friday fun, what other little annoyances slow down your juggles?
别叫我“亲爱的”
即便不必应对那些让大家脆弱的幸福感打了打折的小烦恼,日常每天面临的挑战也已经够大了。对我来讲,有一个小烦恼就是被一个全然不认识的人称为“亲爱的”或是“甜心”。
我常常被卖咖啡的小贩或百货商店售货员这么叫,在电话里或是在大夫办公室里。从什么时间开始,陌生人感觉他们可以用如此熟稳的称呼叫其他人的?更叫人可恼的是,有的这么称呼我的人还非常年轻,我够当他们的母亲了一一假如我早点生了孩子的话。我了解这类人试图表现得亲切或是表示对你的热情,但这样称呼站在他们面前西服革履的我的售货员,会对我旁边同样西服革履的男性也如此称呼吗?我有点怀疑。
是由于年代不同了吗?还是文化差异?我的一个同事说,她一点也不在乎有人叫她“亲爱的”,由于这让她感觉自己非常年轻。我猜我在社交行为准则上是简·奥斯汀派,觉得“先生”和“女性”,“请”和“对不起”是平时交流中适直的说法。我会在有问题或需要帮助时说"对不起,女性"或"先生,你能……" 可能我夸大其词了,不过我有时真的担忧,我天天看到的或是读到的礼貌举止的日益衰败可能预示着文明社会的终结。
去年《纽约时报》上的一篇文章详细讲述了对年长的人来讲,被叫做“亲爱的”有损他们的尊严。文章中说,这种甜蜜但带有贬低色彩的称呼形式总会让年长的人感到恼怒。文章引述了研究结果,说这显示出这种侮辱性称呼能带来健康问题,尤其是假如大家默默地同意了称呼背后的态度时。
有几个场所,我会大声讲出,请其他人不要用过于熟捻的称呼来叫我。干脆点,告诉我“是”还是“否”,提供帮助或给我指路,无需亲切的称呼或是表示喜欢的词语。请别称呼我“亲爱的”,干脆一点把那该死的甜甜圈拿给我。
读者朋友们,你对此有什么怎么看?你在乎被陌生人称为"亲爱的"吗?你一个人用如此的词称呼过陌生人吗?出于娱人娱己的精神,有其他叫你厌恶的小事吗?
句型解说:
1.I understand the attempts to be friendly or convey warmth. but would the salesperson or vendor addressing me as I stand before them in a suit do the same to a man next to me dressed similarly?
本句是一个复合句。主句是由but连接的两个并列的句子。在第二个句子的主干是would the salesperson or vendor do the same to a man。addressing me do the same to a man目前分词短语作后置定语修饰the salesperson or vendor, as引导时间状语从句。 next to me介词短语dressed similarly和过去分词短语作后置定语修饰man。
语法重点:分词短语作定语,时间状语从句,介词短语作定语
2.Perhaps I exaggerate, but I do sometimes worry that the increasing erosion of good manners I see every day or read about could spell the end of a civilized society.
本句是一个复合句。 that引导宾语从句,作worry的宾语。其中I see or read about是省略了引导词的宾语从句,修饰erosion of good manners。
语法重点:宾语从句,定语从句
3.The piece refers to studies showing "that the insults can have health consequences, especially if people mutely accept the attitudes behind them."
本句是一个复合句,主句是the piece refers to studies。showing that...behind them目前分词短语作后置定语,修饰 studies。其中that引导宾语从句,作show的宾语。If引导条件状语从句。
语法重点:分词短语作状语,宾语从句,条件状语从句
以上是新东方在线大学英语四级频道记者收拾的2025年6月大学英语四级阅读测试题及答案:别叫我"亲爱的",期望考生们获得出色的成绩,顺利通过四级考试。