“生活并不一直美好的”美国地道俚语。
cherry的本意指“樱桃”。看到红红的、令你垂涎三尺的樱桃,是否感到生活是多么的美好与精彩呢? bowl of cherries就是指“精彩的、绝妙的”的意思。事实上,在英语中“樱桃”可以指情窦初开的少女,也可以用来象征所有美 好的东西。一首时尚歌曲如此唱到: Life is just a bowl of cherries..意思是“ .生活好比一盘樱桃..... 。情景剧中,简说: Life isn't always a bowl of cherries.从字面上看是“生活并不一直像一盘樱桃。”实质意思就是“生活并不一直美好的。”
英文情景剧
Shirley: There is something wrong with my car's brake and engine. I have to pay the repair fee.
雪莉:我的车的刹车和引擎有的问题,我需要得支付维修费。
Jane: Life isn't always a bowl of cherries.
简:生活并不一直美好的。
美语漫游记
Bush孟上周末买了辆二手Opel,感觉既实惠又好使。结果,这天他发现车子的brake和engine都有比较紧急的问题,还要烧钱请mechanic维修。他沮丧地告诉了美国同事这件事,同事说:Lifeisn'talwaysabowlofcherries.Bush孟回答说:Because thereareotherkindsoffruitslikeapplesandpears.同事听后先是愣,后来大笑不止,了解他又有以偏概全的问题。
以上就是“生活并不一直美好的”美国地道俚语。的所有内容,期望对大伙有帮助!目前国内愈加看重英语应用了了,学会一首好英语,不只对学习和工作都有非常大的帮忙。
在这里我推荐一节免费一对一口语的试听课: 跟欧美外教一对一学习,迅速提升英语能力!
推荐阅读:
“那只不过迷信的说法”英语可以如何说呢?
“我目前正处于困境”的地道表达
问:“啥事叫你不高兴?”