欢迎来到星沙英语网

双语故事|双语格林童话:返老还童

来源:www.atzhan.com 2024-08-14

The Little Old Man Made Young by Fire

Jacob and Wilhelm Grimm

At the time when our Lord still walked on earth, he and Saint Peter sTOPped one evening at a smith's and were gladly given lodging1. Now it happened that a poor beggar, hard pressed by age and infirmity, came to this house and begged alms of the smith.

Peter had compassion2 and said, Lord and master, if it please you, cure his ailments3, that he may earn his own bread.

The Lord said gently, Smith, lend me your forge and put some coals on for me, and then I will make this sick old man young again.

The smith was quite willing. Saint Peter pumped the bellows4, and when the coal fire sparkled up large and high, our Lord took the little old man, pushed him into the forge in the middle of the red fire, so that he glowed like a rosebush, and praised God with a loud voice.

After that the Lord went to the quenching-tub, put the glowing little man into it so that the water closed over him, and after he had carefully cooled him, he gave him his blessing5, when, behold6, the little man sprang nimbly out, looking fresh, upright, healthy, and as if he were twenty years old.

The smith, who had watched everything closely and attentively7, invited them all to supper. Now he had an old half-blind, hunchbacked mother-in-law. She went to the youth and asked earnestly if the fire had burned him much.

He answered that he had never felt better, and that he had sat in the glowing coals as if he had been in cool dew.

The youth's words echoed in the the old woman's ears all night long, and early the next morning, after the Lord had gone on his way again and had heartily8 thanked the smith, the latter thought he might make his old mother-in-law young again in the same way, for he had watched everything very carefully, and it used the skills of his trade. Therefore he called to her, asking her if she, too, would like to go prancing9 about like an eighteen-year-old girl.

Because the youth had come out of it so well, she said, With all my heart.

So the smith made a large fire, and pushed the old woman into it. She twisted about this way and that, uttering horrible cries of murder.

Sit still. Why are you screaming and jumping about so? I still have to blow the fire hotter, he cried, then pumped the bellows again, until all her rags were all afire.

The old woman cried without ceasing, and the smith thought to himself, It's not going exactly right. Then he took her out and threw her into the quenching-tub. She screamed so loudly that the smith's wife upstairs and her daughter-in-law heard it, and they both ran downstairs, and saw the old woman lying in a heap in the tub, howling and screaming, with her face wrinkled and shriveled and all out of shape.

The two, who were both with child, were so terrified with this that that very night they gave birth to two boys who were not shaped like humans but like apes. They ran into the woods, and from them came the race of apes. #p#副标题#e#

当大家的主还在地上巡视时,有一天晚上,他携带圣彼得到一个铁匠家投宿,铁匠倒还乐意。这个时候碰巧来了位乞丐,年迈体弱,精神不振,样子十分可怜,他求铁匠施舍点东西给他,圣彼得非常同情他,说:主呀,假如你想,请帮他治一下病吧,让他可以自己挣得食物。

上帝很和蔼地说:师傅,请把你的铁炉借我用一下,加些炭在里面,我要把这老乞丐炼得年轻些。铁匠很乐意,圣彼得便拉起风箱,上帝把乞丐推进炉火中的最旺处,老人在里面烧得像玫瑰般通红,口里还大声讚美着上帝。过了一会儿,上帝踏到水槽前,把这烧红的人放了进来浸在水中,等他冷却后,上帝就向他祝福。过了一会儿,那小个子老人一跃而出,面目一新了,他看上去那样挺直、健康,就像一位二十岁的小伙子。

铁匠在旁边仔细地瞧着,请他们一块吃了晚饭。铁匠有位半瞎背驼的老岳母,她走到青年的跟前,仔细地瞧着,问他炉火可曾烧了他。那人告诉他从来没这般舒服过,立在炉火中,就像沐浴在清凉的露水中一样。那年青人的话在老妇人的耳边响了一整夜。第二天早上,上帝筹备上路了,他感谢了铁匠,铁匠觉得他也能把我们的老岳母变得年轻些,由于昨天的所有他都看在眼里。於是他问岳母是不是也想变成个十八岁的少女跳来跳去。

她说:我太想了。於是铁匠生起了一炉大火,把老妇人推了进来。她在里面翻来覆去,叫得十分可怕。

安静地坐着,你又叫又跳干甚么?铁匠对她叫道。说完他又重新拉风箱,把老妇人的破衣服都烧了个精光。老妇人还是叫不绝口,铁匠便怀疑道:难到我技术没学到家?於是把她拖了出来,扔进水槽里。老人又是一阵尖叫,连住在楼上的铁匠的老婆和老人的媳妇都听见了,她们一齐跑下楼梯来。只见老婆子在水槽里卷成一团,号啕大哭,她的脸已起皱,烧得不成样子了。那两个人正怀着孩子,由於受了惊吓,那天晚上就生下了两个孩子,不像人,而像猴子。后来他们跑进了森林,从此地上就有了猴子。


相关文章推荐

02

02

双语故事|门廊鬼影

Back in the early 1980s my aunt lived in a house that was literally1 located in the middle of nowhere.It used to really

02

02

双语故事|死亡城

A few years ago when I was 18, I was dating a girl from Edinburgh. Now this place has quite a lot of history so ghost to

12

22

双语故事|A nice stone 上好的石头

Sometime after Paul died, his widow1, Lily, was finally able to speak about what a thoughtful2 and wonderful man her lat

12

22

双语故事|God is missing 上帝不见了

A couple had two little boys, ages 8 and 10, who were excessively mischievous1. They were always getting into trouble an

12

21

双语故事|Phases of Education 教育阶段

The dean of Engineering had once walked into a class, and said Good Morning.The whole class chorused Good Morning.Hi, yo

11

02

双语故事|经典英语成语故事:滥竽充数(中英对照

Be there just to make up the numberDuring the Warring States Period , the King of the State of Qi was very fond of liste

09

16

双语故事|经典英语成语故事:探骊得珠(中英对照

Groping about the Chin of the Black Dragon to Get a Pearl-Bringing Out the BestLong,Long age,there lived a family by the

08

14

双语故事|双语格林童话:没手的女孩

The Girl without HandsJacob and Wilhelm GrimmA miller1 fell slowly but surely into poverty, until finally he had nothing

07

28

双语故事|双语格林童话:鸟弃儿

Foundling-BirdJacob and Wilhelm GrimmOnce upon a time there was a forester. He went into the woods to hunt, and after en

07

28

双语故事|双语格林童话:狼和七只小山羊

The Wolf and the Seven Young KidsJacob and Wilhelm GrimmOnce upon a time there was an old goat. She had seven little kid