英语刚开始应该是听,很多的听,第二是说,然后是读,最后是写。其实学习英语非常简单,每当你学的非常累又效果甚微的时候,想一想,或许不是你不努力,而是办法不对。
出国前我背单词背了谐元韵(assonance), 银板照相法(daguerreotype), 和滴酒不沾者(teetotaler)。
出国后我掌握了如何说七分裤(capris),捡狗屎(pick up after your dog),和推着自行车走。
出国前,要表达“同理”,我会写“This applies toXXX as well, 但目前我会写“Ditto for XXX.
出国前我以为形容一个人“mean”是说他/她“卑鄙、吝啬”,目前我了解这是说他/她“毒舌”。
出国前,指出其他人数学证明步骤的错误的时候,我会说“I beg todiffer. I thought it should be..., 目前我会说“Sorry to bedense. I didn't follow. (我真傻真的,没跟上你这步如何推出来的。)
出国前我牢记回答“Do youmind...时要用否定词“No”来表达不在意。目前我了解“Sure”、“Of course” 等一定语意表达的都是不在意的意思。
出国前,当我想建议空调温度太低应该调高点儿,我会说“Should weadjust the temperature?。目前我会说“Is it just meor is it really cold here? (我肯定是疯了,如何感觉身上有点冷呢?)
出国前我从来没用过“literally,目前literally一天至少用literally十次。
出国前我想当然地以为tall杯是大杯。目前我了解“tall latte是小杯(12盎司)拿铁,而中杯和大杯分别是grande 和 venti。
出国前我会用pretty/beautiful形容其他人衣服“好看”,目前我会用cute.
出国前我最小心的语法点是虚拟语气主从句时态一致问题,常常为到底是否表达“与事实相反”意纠结。目前我最注意的是是不是有run-on(用逗号连接完整句)错误。
出国前我爱写“First andforemost和Last but notleast。目前想起来都脸红。
出国前我以为美国人直截了当,出国后发现来自文明古国礼仪之邦的大家讲英语其实非常粗鲁野蛮。譬如:
表达“我随意”应该用“your call而不是“I don't care;
敲门找教授谈话发现他/她正在低头忙着,应该说Is this a good time for you?而不是“I think I have an appointment with you”;
不认可某事时,最好说“I am not sureabout 某事”,而不是“I don't agree with you on 某事”。
我还了解了:
教授邮件里写“NB”不是说这事儿非常牛,而是敲黑板让我注意重点(“NB“是拉丁语“nota bene,即“notewell的缩写”。)
“Emmm 是委婉表达反对,Ahhh 是恍然大悟,“Awww”隐含“that's too bad,“Mmmm是说嘴里的东西美味。什么嗯嗯哪哪哼哼哈嘿的拟声词不可以混用。
在也无风雨也无晴、有点闷骚有点烦的日子里,当其他人问“How'severything going?的时候,最好的回答是:“It'sgoing.
----------------------------------------
在线英语在线课程,一对一出国英语培训,
天天仅需20分钟,学习英语原来这么轻松!
点击 “出国英语一对一在线课程”
注册即可领取出国英语试听课程