欢迎来到星沙英语网

写作资料技巧|近义词的不同翻译

来源:www.gfcctb.com 2024-06-09
任何语言都有语体之分,有优雅的、通俗的、粗野的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不一样的语体来刻画人物的性格特点特点,更是常见的办法。翻译时,需要审其雅俗,量其轻重,论其褒贬,即应该注意近义词之间有不一样的语体色彩、用范围及程度,如此,才能恰到好处地表达原文的精神。 词义有轻重的不同比如:表示打破的词break是最普通的用语,意思是经打击或施加重压而破碎。crack是出现了裂缝,但还没变成碎片。crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。demolish是破坏、铲平或削平。destroy是完全摧毁,使之没办法复原。shatter是忽然使一物体粉碎。smash旧指因为突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。又如表示闪光的词shine照耀;指光的稳定发射。glitter闪光;指光的不稳定发射。glare耀眼;表示光的最强度。sparkle闪烁;指发射微细的光度。词义有范围大小和侧重面的不同在肯定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四个词中:griculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包括的范围最广;farming指农业的实践;cultivation指农业物的栽培过程;agronomy指把科学原理运用到农业耕作中去的实践。又如在empty,vacant,hollow这组近义词中,它们各自有不一样的形容对象和强调的内容:empty可以用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等词,表示空的,一无所有;vacant可以用来形容position,room,house,seat等词表示无人占用的,空缺的;hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示空洞的,虚的,不实的,下陷的。词义有感情色彩(如憎恶、蔑视、讽刺、诅咒、尊敬、亲昵等等)和语体色彩(如庄严、优雅、古朴、俚语、方言词汇、公文用语、委婉词等等)的不同如死就有很多委婉的说法:to expire 去世to pass away 与世长辞to close one's day 寿终to breathe one's last 断气to go west 归西天to pay the debt of nature 了结尘缘to depart to the world of shadows 命归黄泉to give up the ghost 见阎王to kick the bucket 翘辫子to kick up one's heels 蹬腿又如怀孕也有很多委婉的说法:She is having a baby.She is expecting.She is in the family way.She is knitting little booties.She is in a delicate condition.She is in an interesting condition.又如警察:policeman 正式用语cop 美国口语bobby 英国口语nab 美国俚语


相关文章推荐

01

26

写作资料技巧|as per our conversation 根据大

在工作、商务交流中,假如想以邮件的形式确认或提及你与收件人此前在口头谈话中提到的一件事情,那样就能用搭配 as per our conversation,意思是 根据、依据大家此前的谈话内容。你也可以在邮件的开头用 as per our c

01

26

写作资料技巧|Dear Sir/Madam 尊敬的先生/女性

在书写正式的英文邮件或信件时,假如不了解收件人的名字,一般应以 Dear Sir/Madam, 的称呼开头,这就等于汉语信件中的 尊敬的先生/女性。在进行了第一次交流后,大家一般会进行自我介绍,此后在邮件来往中可以用他们的名字,开头则可换成

01

26

写作资料技巧|like pulling teeth 很不简单

拔牙 pulling1 teeth 的感觉不好受吧?在英语中,大家常用短语 like pulling teeth(像拔牙一样) 形容 某件事情非常辛苦、非常难做。例句Trying to get my students to speak in

01

26

写作资料技巧|place in the sun 好处境

和亲朋好友去公园野餐或者去海滩度假是英国人典型的夏日休闲方法。不过,每遇见阳光明媚的日子,外出野餐和海边休假的人会很多。

01

26

写作资料技巧|come a cropper 栽跟头

在漫漫生活道路上,大家免不了要栽跟头。摔倒并不可怕,要紧的是要掌握重新站起来。

01

26

写作资料技巧|linger on with no intent to lea

流连忘返,汉语成语,意思是玩乐时留恋不愿离开,忘记了返回。常形容对美好景致或事物的留恋。

12

16

写作资料技巧|give up the old business 金盆洗

金盆洗手,汉语成语,指舍弃以前长期从事的行业或某件事,可以翻译为give up the old business。也可以用wash ones hands of something表示,有renounce, abandon, or dista

12

16

写作资料技巧|third wheel 电灯泡

俗话说,三人行,必有一个电灯泡。你有过当电灯泡的历程吗?电灯泡,本意指白炽灯(bulb),目前也常比喻男女谈恋爱时碍手碍脚又不知趣的第三人,与英文时尚语third wheel意思相近,表示an unwelcome or extra pers

12

15

写作资料技巧|not pocket the money one picks

拾金不昧,汉语成语,昧指隐藏(hide away),意思是拾到东西并不隐瞒下来据为己有,是一种好的道德和社会风尚。可以翻译为not pocket the money one picks up。

12

15

写作资料技巧|inseparable as body and shadow

形影不离,汉语成语,意思是像形体和它的影子那样分不开(follow each other like body and shadow),形容彼此关系亲密,常常在一块。可以翻译为inseparable as body and shadow,be

英语学习 热门搜索

更多>