The door won’t open.
The door won’t be opened
请问这两句都对吗?假如都对,它们有什么区别是什么?
▲上面两句都对,但意思有不同:
The door wonTOPen. 此句用主动形式,句中的wont open 指句子主语 the door的特征或属性这门具备打不开的特征或属性(即门有问题了)。
The door wont be opened 此句用被动形式,指一个被动的动作,即这门不会被打开。
▲通常说来,当 open, close, shut, lock, move 等用作不及物动词且表示主语的某种属性时,一般用主动形式表示被动意义。如:
The door wont shut. 这门关不上。
The supermarket doors shut automatically. 超市的门是自动关的。
这种使用方法一般与cant, wont 等连用,注意它与用被动语态含义不同。如:
The window wont shut. 这窗户关不上。
The window wont be shut. 这窗户将不需要关上。
有时可可以用主动和被动形式均可,只不过强调重点稍有不同:
Suddenly the door opened. 忽然门开了。
The door was suddenly opened. 门忽然被打开了。
▲参考英语语法网的《open, close, shut, lock, move等用主动表被动》:
http://www.yygrammar.com/Article/201309/3443.html