欢迎来到星沙英语网

The Lake House《触不到的男女朋友》(精讲之五)

来源:www.tlffgw.com 2022-03-17

影片对白

The Lake House《触不到的恋人》(精讲之五)Morgan: Hey, have you eaten?

Kate: No, but Im not-

Morgan: Neither have I. I realized Im totally starving. We could grab a quick bite.

Kate: Okay.

Morgan: Yeah?

Kate: All right.

Morgan: Looks pretty good. Perfect.

Kate: No, Morgan, its--its not.

Morgan: No, no, trust me.

Kate: Its--Okay.

Morgan: Hi there.

Receptionist: One sec. Could you hold on for a moment?

Morgan: Wed love a table for two.

Receptionist: The name?

Morgan: We dont-- We dont have a reservation.

Receptionist: Im sorry, sir, were booked until October.

Morgan: October? Well...Ill get back to you. That went well.

Kate: Its no big deal. Oh, come on, sTOP it. Its the best restaurant in town. Nobody gets a table here.

Morgan: No, its not that.

Kate: Well, what is it?

Morgan: I didnt do this right.

Kate: There wasnt a meeting.

Morgan: Youd see me if there was no big deal.

Kate: If it was just-Ambush.

Morgan: You know, coffee, and coffee can turn into dinner, dinner can turn into-

Kate: Turn into what?

Morgan: Ill admit that I do sometimes get a few steps ahead of myself.

Kate: Morgan, a few steps? Youre always leaping 10 steps ahead. We were dating, what, a week? And you had our entire future mapped out for us? In my residency, you were picking out real estate. Id go to your house the weekend you have the entire town in your house to meet me.

Morgan: I do seem to remember that you made pretty fast friends with one of them.

Kate: What are you talking about?

The Lake House《触不到的恋人》(精讲之五)Morgan: You know what Im talking about. That guy.

Kate: What guy?

Morgan: The guy I caught you making out with.

Kate: I wasnt making out with him. What, are we in junior high school right now?

Morgan: What do you call it, then?

Kate: A kiss. It was just one kiss with some random guy that just--Years--You know what?

妙语佳句,活学活用

1. Starve

这个词本身的词义是“饿死,使饿死”,但在口语中用的时候非常生动,最容易见到的就是 Are you hungry? Im starving. 之类的表达。

除此之外,在别的例子中,它的意思有所差异:
Shes lonely, and starving for companionship. 她非常寂寞,渴望友谊。这里的意思就是“由于缺少某物而困苦”。
再如:We all starve for news. 大家都渴望得到消息。

2. Grab a quick bite

这是美国速食文化背景下产生的一个句子,本义是:非常快的吃几口。目前大家在用的时候更多的是说“随意吃点”或者“简单吃点”。
大家也说 grab a bite to eat,意思同样是表示“找个饭店随意吃点”,特别是指速食餐厅。

3. Its no big deal

这个句子大伙应该相对比较熟知,意思是“没什么大不了的”。
如: Its no big deal that his car is more expensive than mine.

不过假如大家用一定形式 big deal 的时候,意思就相反了。如:
So they live in a mansion?Big deal! 他们住在大厦里喽?了不起!
Ive decided that I should read the magazine and see whats the big deal. 我决定看看杂志,看看有哪些大不了的事。

4. make out

When people make out, they often also hug and press their bodies against each other. Making out is an American slang. After a period of prolonged kissing, two people may choose a more sexual form of making out, known as necking.
Make out 是一个意思不少的词组,但在影片的这个片段,它的意思就是俚语中的“亲吻,亲热”。这个词组在电影或电视剧中时有出现,期望大伙能了解它的意思。

我观之我见

The Lake House《触不到的恋人》(精讲之五)多年前,一部惊心动魄的《生死时速》收获了基努·里维斯与桑德拉·布洛克这对经典的银幕情侣。之后,一个成了《骇客帝国》的救世主,而另一个则继续演绎傻大姐的角色,两人毫无交集。十二年后,这部《触不到的男女朋友》促成了两人的再度合作。不过当年的青春少年早已不再,好在两人演绎的都是建筑师,大夫一类的社会精英阶层,年龄总算可以暂时忽视不计。在影片中,里维斯与布洛克的对手戏并不多,基本都是独角戏,这颇为考验演技。对里维斯来讲,困难程度不大,至少可以用扮酷来解决角色的孤独问题。自言没看过原版影片的里维斯,表演上没参照物,重压相对降低,确实给影迷带来肯定的惊喜。而对一向不拘小节的布洛克来讲,这个柔情角色有点犯难。不过她没扮嫩,甚至还剪短头发,以成熟扮相,力求演绎出成御姐人的很态恋爱。其实,这部影片对两人来讲,都不啻于是一次转型良机,长久在动作戏中打拼的里维斯,挑战了以讲述细腻情感为主的文戏;而一向长于喜剧的布洛克,变身为淑女。至于两人是不是重现了当年的默契,这就留给观众来评说了。

http://www.idenglish.cn
考考你

将下面几个句子译成英语。

1. 走了一天的路,晚上大伙都快饿去世了。
2. 大家周末出去吃顿饭吧。
3. 这次考试没通过也没什么大不了的。

The Lake House《触不到的男女朋友》(精讲之四)考考你 参考答案

1. 她的脸上露出迷人的微笑.
A seductive smile showed up in her face.

2. 不管他如何尝试, 电话还是打不了.
No matter how hard he tried, the telephone didnt work at all.

3. 在医院工作几年将来, 约翰发现我们的确不是一个称职的大夫.
After working in a hospital for a couple of years, John found he came up short as a doctor.

相关文章推荐

03

31

故事-2D电子气的电子性能

Usually, microelectronic devices are made of silicon1 or similar 百度竞价推广iconductors2. Recently, the electronic properties

03

31

regard的意思

英音 [ri‘gɑ:d]; 美音 [ri‘gɑrd];

03

30

大小单双计划app

大小单双的走势规律方法尽管大小单双的概率是均等的,但在实质投注中,可以参考肯定的方法和剖析来提升中奖的可能性。熟知大小单双玩法的规则是最重要的,包含投注方法、奖金计算、开奖规则等。

03

30

英语文摘-英汉双语阅读:Love is a two-way str

.Abt890 { display:none; } A father sat at his desk poring over his monthly bills when his young son rushed in and announ

03

29

破解大小单双的玩法

研究赌单双赢钱最好办法注意察看大小单双号码的连续性,即连续出现的次数和间隔,从而判断走势的强弱和稳定性。另一个剖析办法是察看走势图上的线条走势,如均线、趋势线等,通过线条的走势来判断号码的走势方向和变化趋势,选择适合的投注机会。

03

29

recollect的意思是及反义词

英音 [rekə‘lekt]; 美音 [rekə‘lekt];

03

28

reception如何翻译及发音

英音 [ri‘sepʃən]; 美音 [ri‘sepʃən];

03

27

reasonable的意思是及音标

英音 [‘ri:znəbl]; 美音 [‘ri:znəbl];

03

26

英语文摘-英汉双语阅读:友谊的颜色2621

.Mfq629 { display:none; } Onceuponatimethecolorsoftheworldstartedtoquarrel. Allclaimedthattheywerethebest. Themostim

03

25

故事-永久冻土的融化无逆转可能

The climate is warming in the arctic at twice the rate of the rest of the globe creating a longer growing season and inc

英语学习 热门搜索

更多>