上一个帖子发表后,网友microwave给我发邮件,觉得CRI英文播音员的发音不标准,真想听英语新闻的话,最好听VOA、BBC等。对这个说法,我是不同意的。目前国内在教授英语方面,有一种倾向,必须要学生学会标准的“美音”,好象只有如此,才能算是讲英语。对这种倾向,我是有非常大保注意见的。
记得几年前,有一个电信方面的国际会议在北京举行,会议参加者全部用英语,不设立中文翻译。美国人上台发言,下面的中国人都能听懂,可是印度人上台发言时,中国人几乎都听不懂了。譬如Asia这个词,假如根据“美音”,应当发“埃舍”,而印度人念成“阿急阿”,control这个词,应当发“肯戳”,而印度人念成“贡特罗勒”。你可以看出,差别是相当大的。
因为印度人发音实在太特殊,会议主席不能不请一位德国专家,专门为中国人,将印度英语翻译为标准英语。会议休息期间,德国专家问中国人,他说的英语,为何大家都听得懂,惟独你们中国人听不懂?中国人回答:他的发音实在太特殊了,跟“美音”完全不同。
当时听到这里,我心里就暗想:你学习英语的目的是什么?难道只不过为了能听懂美国人说话?英语是世界各国人民相互交流的工具,如何能只听懂“美国音”,听不懂“印度音”、“埃及音”、“南非音”呢?假如如此的话,学习英语还有多大用处呢?
所以会出现这种现象,假如大家仔细剖析一下,完全是国内英语教学过分强调“标准发音”导致的。我并不反对“标准发音”,我真的期望中国所有学习英语的人,都讲一口地地道道、毫无缺陷、无懈可击的美国腔,问题是:这可能吗?当然不可能!所以我一向不倡导过分强调英语发音,发音地道,当然最好,发音不地道,只须不不靠谱,也无所谓,顺其自然。
以我本人为例,我的英语发音就非常滥,真的非常滥,既像Japlish,又像Spanglish,但几乎所有认识我的外国朋友,都说我讲话了解,你看,这就非常说明问题。我的结论就是:看一个人的英语怎么样,不应当以发音是不是地道作为标准,而应当看他能否与世界各国的朋友交流,假如他既能与美国人交流,也能与印度人交流,甚至还能与非洲某个食人部落的酋长交流,这就是好,不然就是不好,这其中是什么原因非常简单,语言是交流的工具,而不是考研、评职称、晋级的工具,一个人听懂另外一个人的话,才是非常重要的。