Most of us are familiar with the concept of the 'helicopter parent' who hovers1 anxiously over their child's every move. But now a new parenting type has been identified - and experts say 'snowplough parents', who clear every obstacle from their child's path while piling on the pressure to achieve, can be every bit as damaging.
大家大多数人对直升机爸爸妈妈这个定义已经比较熟知了,这些爸爸妈妈时刻都在关注孩子的一举一动。目前又出现了新的一类爸爸妈妈扫雪机爸爸妈妈,他们会扫清孩子成功路上的所有障碍,但同时也因此给孩子导致不少重压,专家觉得这种教育方法让孩子受害不浅。
Snowplough parenting is becoming increasingly common in the UK as well as the US with nearly a quarter of teenagers supplied with tutors by their parents in a bid to boost their grades. They let nothing stand in the way of their childrens success, even though they may be robbing them of the opportunity to build resilience. Children are becoming 'terrified of failure' and being turned into 'achievement machines' by their parents.
扫雪机爸爸妈妈在英国和美国日渐增多,约有四分之一的青少年都有爸爸妈妈请的家教帮他们提升学习成绩。他们绝不让任何事成为孩子成功路上的障碍,虽然他们如此做可能让孩子失去了训练自己适应能力的机会。孩子们因此变得惧怕失败,被父母逼成了追求成功的机器。
After school classes, intensive music lessons and an emphasis on besting the competition in team sports are all favorites of the snowplough parent, who also, on occasion, take charge of their children's homework.
学校放学将来,密集的音乐课程和团体运动中的能力加大训练都是扫雪机爸爸妈妈们中意的项目,偶尔他们还会帮孩子做作业。
As a result of increasing parental2 pressure, one in 10 university students suffers from mental health problems while others find themselves unable to cope without help from Mum and Dad and an army of private tutors.
因为爸爸妈妈带来的重压,每十个大学生中就有一个心理上有问题,而其他孩子则面临没爸爸妈妈和家教大军的帮忙就没办法完成任务的窘境。