欢迎来到星沙英语网

口语学习技巧|It Rings a Bell 非常耳熟

来源:www.sosuoseo.com 2024-06-03

Vicki: Hello and welcome to Real English, where you can find out about English words and expressions that might not be in your dictionary. Im Vicki.

Helen: 大伙好,我是 Helen。Vicki, do you know my friend Jack1 Smith?

Vicki: No, the name rings a bell but I dont think Ive met him.

Helen: It rings a bell?

Vicki: Yes, thats an expression that means2 that something sounds vaguely3 familiar to you.

Helen: 虽然这个表达直接的翻译是铃铛响了,它事实上是说叫人回想起啥事,仿佛听说过那樣的。

Vicki: You use that expression when you dont know much about the person the other person is talking about, but you have heard of them before.

Helen: 那这个表达只适用于说人吗?

Vicki: No, you can use it with all sorts of things here are some examples.

Example 1

A: I love that new song by the Plain White Tees do you know it?

B: Not really, the name rings a bell but I cant remember the song.

A: Its called Hey There Delilah.

Example 2

A: Does anybody know where Faversham is?

B: Yeah, it rings a bell isnt it somewhere in Kent?

Example 3

A: Im thinking of writing an article about book clubs have we done anything on that before?

B: It doesnt ring a bell I dont think so.

Helen: 大家刚刚听到了品牌,城市还有作文的题目。看来这个铃铛响了的表达可以在不少状况下用。

Vicki: You can use it to talk about anything that you remember hearing about before, but you dont know very much about it.

Helen: 这个表达还可以作为一个否定语来用,意思就成了从来没听说过这个人,或者这回事儿。

Vicki: It doesnt ring a bell. That means youve never heard of it.

Helen: 大伙记住了吗? 今天大家学到的表达是:

Vicki: It rings a bell.

Helen: 意思就是仿佛听说过某个人或者某件事。就像假如你听到过某人的名字,但从来没见过这个人,你就能用这个表达了。

Vicki: Anyway, join us next time for more Real English. Bye.

Helen: 我們下次節目再见。


相关文章推荐

01

14

口语学习技巧|monkey business 不正当行为

大家用 monkey business 来描述不正当行为、胡闹。这个短语也可以用来表达那些不诚实或违规的行为。

01

14

口语学习技巧|get a load of this 赶快来看看

假如你对某人说 get a load of this, 你是想让此人赶快来看看某事或有趣的信息。例句Mike, get a load of this: our friend Frank is being interviewed on the

01

14

口语学习技巧|not worry at all 满不在乎

满不在乎,汉语成语,完全不放在心上,形容丝毫不在乎、无所谓的样子。可以翻译为not worry at all,not care in the least或give no heed1 to等。

01

14

口语学习技巧|junk mail 垃圾邮件

Junk mail 垃圾邮件,指那些主动送上门的、没用的广告信件。这个词也适用于邮件中的垃圾邮件。

01

14

口语学习技巧|fly the nest 离开爸爸妈妈开始独

短语 to fly the nest1 的意思是一个人离开爸爸妈妈开始自己独立的生活。例句When David started university he had to fly the nest and live alone.All the

01

13

口语学习技巧|have second thoughts 转念一想,

假如你对某件事情 have second thoughts,就表示你 不确定之前的想法是不是正确,或经过重新考虑而改变主意。注意,它和 on second thoughts 的意思有点不同,后者一般用来表示你想更改刚刚做出的决定,并引出新的

01

13

口语学习技巧|rue the day 后悔莫及

表达 rue1 the day 指 对某个状况或历程感到极度的愤怒、悲痛和懊悔,一般用来表达大家感觉别人做错了事情,因此会 追悔莫及。有时也可以说 rue the day that happened。

01

13

口语学习技巧|defy personal danger 奋不考虑身

奋不考虑身,汉语成语,指奋勇向前,不考虑个人安危,可以翻译为dash ahead regardless of ones safety,defy personal danger等。例句:他奋不考虑身地扑向敌人。

01

13

口语学习技巧|brimming with energy 生龙活虎”

生龙活虎,汉语成语,意思是像非常有生气的蛟龙和富有活力的猛虎(doughty as a dragon and lively as a tiger)。比喻活泼矫健、生气勃勃。

12

12

口语学习技巧|come to light 真相大白

Come to light 直译是来到明亮,可以理解为光亮照射到了原本在暗处的事物,即真相被隐藏了一段时间,最后被发现了,或者事情发生的真的缘由终于被公布于世。这个表达类似中文里的东窗事发和真相大白。